-
1 know
n. invigd, initierad--------v. veta; känna, vara bekant med; förstå; skilja på; vara medveten om* * *[nəu]past tense - knew; verb1) (to be aware of or to have been informed about: He knows everything; I know he is at home because his car is in the drive; He knows all about it; I know of no reason why you cannot go.) veta, känna till2) (to have learned and to remember: He knows a lot of poetry.) kunna, känna till3) (to be aware of the identity of; to be friendly with: I know Mrs Smith - she lives near me.) känna4) (to (be able to) recognize or identify: You would hardly know her now - she has become very thin; He knows a good car when he sees one.) knipslug, menande•- knowing- knowingly
- know-all
- know-how
- in the know
- know backwards
- know better
- know how to
- know the ropes -
2 know
[nəʊ]v(knew, known) знатьAs far as I know. — Насколько мне известно.
Let me know. — Дайте мне знать.
For all I know! — Откуда мне знать! / Кто его знает!
To know all the answers. — ◊ На все иметь готовый ответ.
To know which side one's bread is buttered on. — ◊ Быть себе на уме. /Своего не упустить.
We know not what is good until we have lost it. — ◊ Что имеем - не храним, потерявши плачем.
He knows most who speaks least. — ◊ Меньше говори, больше слушай.
A man is known by his friends. — ◊ Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
Necessity knows no law. — ◊ Нужда свой закон пишет.
Not to know chalk from cheese. — ◊ Не знать, что к чему.
To know chalk from cheese. — ◊ Знать, что к чему.
To know a thing or two. — ◊ Кое в чем разбираться.
You never know what you can do till you try. — ◊ Дело делу учит. /Не прыгнув в воду, не узнаешь броду.
- know smb, smth- know smb's habits
- know beforehand
- know smth by heart
- know better than that
- know whyUSAGE:(1.) Глагол to know относится к группе глаголов умственного восприятия, которые не употребляются в форме Continuous всех временных групп. К этой группе глаголов, кроме глагола to know, относятся глаголы to believe, to depend, to forget, to imagine, to mean, to realize, to remain, to remember, to think, to suppose, to understand. (2.) Русское выражение "узнать кого-либо поближе" передается сочетанием to get to know smb better. В остальных случаях русское "узнать что-либо" передается глаголами to learn, to find out, оборотом to get to know (а не глаголом to know) (3.) Русское "узнать" в значении "восстановить в памяти" передается английским to recognize ( smb, smth): you have changed a lot. I could hardly recognize you вы сильно изменились, я Вас с трудом узнал. (4.) See learn, v -
3 know a trick worth two of that
разг.знать средство получше, знать лучший способ [шекспировское выражение; см. цитату]Gadshill: "I pr'y [= pray] thee, lend me thy lantern, to see my gelding in the stable." First Carrier: "Nay, soft, I pray ye: I know a trick worth two of that, i' faith." (W. Shakespeare, ‘King Henry IV’, part I, act II, sc. 1) — Гедсхил: "Одолжи мне, пожалуйста, фонарь, мне надо проведать в конюшне моего мерина. 1-й 1-й" извозчик: "Нет уж, дудки! Знаю я штуки почище твоих, ей-Богу!" (перевод под ред. А. Смирнова)
‘Best be off to bed, my boy - ho, ho!’ ‘No, no. We know a trick worth two of that. We won't go home till morning, till day light does appear!’ (W. Thackeray, ‘The Newcomes’, ch. I) — - Ей-ей, лучше всего лечь спать, мой мальчик. - Нет, нет. Мы придумаем что-нибудь получше; мы не пойдем домой до рассвета.
And she isn't as silly as she looks. She wouldn't give us away. She knows a trick worth two of that. (J. Conrad, ‘Victory’, part II, ch. II) — Мисс Шомберг не так глупа, как кажется. Она нас не выдаст. Она понимает, что к чему.
Large English-Russian phrasebook > know a trick worth two of that
-
4 know
And he’s so God damn strong, you know. — А ведь он сильный, как дьявол, сам видел. I don’t know nothing that stinks as bad as an old dog. — Хуже нет, когда псиной воняет. “If you was to take him out and shoot him right in the back of the head, right there, why he’d never know what hit him.” — Выведи ее во двор и выстрели прямо в башку, вот в это место, она даже не поймет, что произошло. I know it. — Я знаю в точности. How do you know? — Почем ты знаешь? I never knew till long later why he didn’t like that. — Я долго не мог смекнуть, почему. George knows what he’s about. — А Джордж себе на уме. I don’t know if I was asleep. — Может, во сне приснилось. You know what? — Вот что я вам скажу; Ага, придумал! You don’t know that we got our own ranch to go to, an’ our own house. — Вам, поди, и невдомек, что у нас есть собственное ранчо и собственный дом. “I should of knew,” George said hopelessly. — Я должен был это предвидеть, – сказал Джордж, беспомощно озираясь. He knew. — Он сам все понял. Do you always know what people think? — Вы всегда угадываете чужие мысли? -
5 know better
(to be too wise or well-taught (to do something): She should know better at her age!; He should have known better than to trust them.) känna till knepen, kunna tekniken -
6 know-how
ubøjeligt substantiv1. knowhowSverige säljer know-how till Japan i företagsamhet. De japanska skolbarnen ska lära sig att ta initiativ, uppträda och debattera
S. sælger knowhow til J. i foretagsomhed. De japanske skolebørn skal lære at tage initiativer, optræde og debattere -
7 you never know what you can do till you try
посл.не взявшись за дело, не узнаешь, на что способенWho would ever have imagined that our sisters would have been able to do what they are doing now? It's an old saying ‘we never know what we can do till we try.’ (Fr. Marryat, ‘The Children of the New Forest’, ch. XVII) — Кто бы мог подумать, что наши сестры способны делать то, что они сейчас делают. Верна старая пословица "никогда не знаешь, что можешь сделать, пока за дело не примешься".
Large English-Russian phrasebook > you never know what you can do till you try
-
8 we know not what is good until we have lost it
syn: the worth of a thing is best known by the want of itwe never know the worth ( або value) of water till the well is dryщо маємо – не дбаємо, втративши – плачемоEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > we know not what is good until we have lost it
-
9 we never know the value of water till the well is dry
English-Ukrainian dictionary of proverbs > we never know the value of water till the well is dry
-
10 we never know the worth of water till the well is dry
English-Ukrainian dictionary of proverbs > we never know the worth of water till the well is dry
-
11 You never know what you can do till you try
Пословица: попытка не пыткаУниверсальный англо-русский словарь > You never know what you can do till you try
-
12 we never know the value of water till the well is dry
Пословица: мы никогда не знаем, насколько ценна вода, пока не высохнет колодец, что имеем не храним; потерявши, плачем (Козьма Прутков), цену вещи узнаёшь, когда потеряешь (дословно: Мы никогда не знаем насколько ценна вода, пока не высохнет колодец), что имеем, не храним, потерявши, плачем (дословно: Мы никогда не знаем насколько ценна вода, пока не высохнет колодец)Универсальный англо-русский словарь > we never know the value of water till the well is dry
-
13 we never know the worth (or the value) of water till the well is dry
Пословица: что имеем, не храним, потерявши, плачемУниверсальный англо-русский словарь > we never know the worth (or the value) of water till the well is dry
-
14 you never know anyone till you've eaten a peck of salt with him
Пословица: чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьУниверсальный англо-русский словарь > you never know anyone till you've eaten a peck of salt with him
-
15 you never know what you can do till you try
Пословица: попытка не пыткаУниверсальный англо-русский словарь > you never know what you can do till you try
-
16 Never say you know a man till you have divided an inheritance with him.
<01> Никогда не говорите, что Вы знаете человека, если Вы не делили с ним наследство. Lavater (Лаватер).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Never say you know a man till you have divided an inheritance with him.
-
17 We never know the love of the parent till we become parents ourselves.
<01> Мы до тех пор не сможем понять родительскую любовь, пока сами не станем родителями. Beecher (Бичер).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > We never know the love of the parent till we become parents ourselves.
-
18 We never know the value of water till the well is dry.
<03> Мы никогда не знаем насколько ценна вода, пока не высохнет колодец. Ср. Цену вещи узнаешь, когда потеряешь. Что имеем, не храним, потерявши, плачем.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > We never know the value of water till the well is dry.
-
19 You never know what you can do till you try.
<01> Никогда не знаешь, на что способен, пока в деле себя не испробуешь. Proverb (Пословица).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > You never know what you can do till you try.
-
20 we never know the value of water till the well is dry
посл.Мы никогда не знаем насколько ценна вода, пока не высохнет колодец.ср. Цену вещи узнаешь, когда потеряешь. Что имеем, не храним, потерявши, плачем.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > we never know the value of water till the well is dry
См. также в других словарях:
Till the World Ends — Single par Britney Spears extrait de l’album Femme Fatale Sortie 4 mars 2011 Enregistrement Conway Studios, Los Angeles Durée 3:58 Genre Dance pop, electropop … Wikipédia en Français
Till the World Ends — «Till the World Ends» Сингл Бритни Спирс из альбома … Википедия
Till the World Ends — Britney Spears Veröffentlichung 4. März 2011 Länge 3:57 Genre(s) Dance Pop, Elekto Autor(en) Max Martin, Lukasz Go … Deutsch Wikipedia
Till We Ain't Strangers Anymore — Single by Bon Jovi featuring LeAnn Rimes from the album Lost Highway Fam … Wikipedia
Till Death Do Us Part — Studioalbum von Cypress Hill Veröffentlichung 22. März 2004 Aufnahme 2002 2004 Label … Deutsch Wikipedia
'Till I Collapse — Song by Eminem featuring Nate Dogg from the album The Eminem Show Released 2002 Genre Hardcore hip hop, rap rock, midwest hip hop … Wikipedia
Till death do us part (album) — Pour les articles homonymes, voir Till Death Do Us Part. Till Death Do Us Part est le septième album du groupe de hip hop Cypress Hill sorti en 2004 chez Columbia Records. Comme tous les albums du groupe, le producteur fut DJ Muggs, le DJ du… … Wikipédia en Français
’Till I Collapse — Eminem feat. Nate Dogg Veröffentlichung 27. Mai 2002 Länge 4:58 Genre(s) Hip Hop Text M. Mathers … Deutsch Wikipedia
Till Death Unites Us — Álbum de Norther Publicación 25 de enero de 2006 Grabación Julio Septiembre 2005 Género(s) Melodic death metal Duración 46:04 64:34 (con bonus tracks) … Wikipedia Español
Till A’the Seas — is a short story by American horror fiction writer H. P. Lovecraft and R. H. Barlow, written in January, 1935 and published in Summer 1935 in The Californian .PlotThe story consists of two parts. The first describes the events which took place on … Wikipedia
Till the World Ends — Till the World Ends … Wikipedia